- Наши новости
- во Франции
- в Париже
- Во французских тюрьмах...
Во французских тюрьмах не хватает переводчиков
13 мая 2022 года
Как выявили специальные наблюдатели, во Франции, в местах лишения свободы, не хватает переводчиков. А у тех, кто есть, нет необходимых компетенций.
Недостаток профессионалов в данной отрасли вызван отсутствием строгих требований к специалистам. Для того, чтобы работать в сфере правосудия, переводчик должен записаться в список апелляционных судов. «В большинстве мест людей записывают, даже не проверяя их способности. Часто считают, что достаточно приехать из какой-то определенной страны, чтобы стать переводчиком» — сообщает Луи Боше, президент Национального союза экспертов-переводчиков при апелляционных судах.
Когда переводчик участвует в процессе или на допросе, первый час работы оплачивается в размере 42€, а последующие часы уже 30€ в час. При этом Луи Боше признает, что некоторые суды задерживают оплату на достаточно длительные сроки, что «сильно демотивирует» переводчиков.
В результате переводами часто занимаются сокамерники или надзиратели, а во время задержания и сами полицейские.
Текст: Александра Бобылева, Фото: Дмитрий Горшелев
Источник: La Croix
Париж Франция Устный перевод Юридический перевод Французский язык
Есть новости о переводчиках? Присылайте на [email protected]